当前位置:首页 > 期刊论文 > 四夷译字传奇:中国汉字的文化魅力

四夷译字传奇:中国汉字的文化魅力

来源:利菊论文网

在中国汉字的发展历程中,四夷译字产生了许多奇妙的故事,被誉为传奇。四夷指的是中古时期以中国为中心的周边民族,包括匈奴、鲜卑、突厥、契丹、女真、蒙古等等。他们的语言和汉语完全不同,在交流中必须加以翻译。因此,“四夷译字”也成为中国汉字发展历程中的一大亮点。

四夷译字中最有名的故事莫过于《三经新义》中的“抱朴子”了。唐朝高僧抱朴子因翻译佛经遇见了棘手问题,无法翻译“阿罗汉”二字,在他心情烦闷之时,出现了一个观音菩萨,告诉他这个译法必须是“罗汉勿翻”。这样翻译后,取意清晰明了。此后,“罗汉”一词便被广泛使用。

通过四夷译字的发展,汉字走向了一个新的发展阶段。每一个四夷译字背后都承载着丰富的文化信息,国内外学者不断挖掘其文化与历史价值。四夷译字是汉字文化的一大瑰宝,也是中华文化独有的魅力之一。

信息搜索
最新信息
友情链接